4/30の学習内容

今までやってきた特許のまとめは一旦終わりました。
先行技術の特許文献の記述に関して曖昧なところがあるので、
次はその先行技術の特許を読もうかと思います。

まず、1つ自力で翻訳が終わってよかった~~。

★今日見た動画

1818_翻訳者のブログはどこまで活用できるのか
0527_次世代型特許翻訳者になるために
TC0029_岡野の化学(29)
TC0030_岡野の化学(30)
TC0031_岡野の化学(31)

★対訳取り

セルフクリーニング性塗料 まとめ了

4/29の学習内容

★今日見た動画

1356_受講生ブログへのコメント
0017_アルカンについて
0021_背景知識 専門知識
0548_請求項の処理方法
0038_ハインリッヒの法則とトライアルとの関係
1670_学習を加速するノート活用術
0901_シランは有機化合物か、それとも無機化合物か

★対訳取り

セルフクリーニング性塗料 まとめ中

4/28の学習内容

昨日の続きですが、
管理人さんが1日に1本ずつビデオを毎日出し続けると仮定して計算したら、
1年では普通に間に合いませんでした(^_^;)
時間が長いのもあるし、1年でやるのはやっぱり結構厳しいな~~

講座受講動機、受講感想、法律系は後回しにして、
ネットビジネス系とコピーライティング系の動画も見るのは来年かな。
そうすれば特許系ビデオだけなら長いのがあっても1年以内に見れそうかもという算段をしつつ。。。
今日はおやすみなさい

★今日見た動画

1816_特許明細書はどこから読むべきか
1719_特許明細書の読み方
1603_情報の引き出し方
1634_特許翻訳ノムコウ
1633_トライアル応募のための準備作業
1651_翻訳メモリを使うと訳が荒れるとか言っているバカになるな
1607_マインドブロックの外し方

★対訳取り

セルフクリーニング性塗料 まとめ中

4/27の学習内容

昨日管理人さんにコメント頂いた通り、
見たビデオを仕分けしてみたら、
視聴済み  379
未視聴  1722
で、進捗18%でした。
2ヶ月で18%ならこの調子でビデオ見れば1年以内に全部見れそう。
勉強時間の半分をビデオ視聴にして、残りを対訳取りや調査等の実作業にすればいけるかな~。

今日は、昨日まで読んでいた特許の復習。
表現がまどろっこしくて、最初読んだときに理解できなかったところも、
2回目に読んだら「あ、そういうことね~~!」っていう部分があって、
ちょっとレベルアップした感じがします。
明日も復習の続きだ~~~

★今日見た動画

1815_勉強になる仕事・生活のための仕事
1814_学会に入ろう
0934_辞書に載っていない・ググっても出てこない専門用語の調理法
0767_「incorporation_by_reference」について
0768_「anhydrous_vs_anhydride」

★対訳取り

セルフクリーニング性塗料 翻訳&対訳取り了

4/26の学習内容

1813のビデオを見て、私はBパターンに当てはまるけど、
スピード感としてはAパターンで行きたい。
本当のトップレベルにできるだけ早く行きたいなぁ。
みんなそう思っているだろうけど。

もうすぐ講座スタートして2ヶ月経過だけど、
ちゃんと露天掘りできてるかしら。

★今日見た動画

1813_ゼロからトライアル合格・実ジョブ安定稼働まで
1491_特許翻訳学習の基本は独学である
1458_半年で講座を駆け抜けた卒業生に学べ
1422_情報検索の流儀
1488_自己評価は棚上げしろ
1485_理系の基礎力を一気に身につける方法
1454_特許翻訳とメタ思考

★対訳取り

セルフクリーニング性塗料 翻訳&対訳取り了